lunes, junio 06, 2011

"Tirem-me os deuses" (Ricardo Reis)

En 1915, un 6 de junio, Ricardo Reis escribió dos pequeños poemas, uno que traduje hace un año en este mismo espacio "Olho os campos, Neera" y este que presento a continuación:

 

Ricardo Reis (06-06-1915)

Tirem-me os deuses

Arránquenme los dioses
en su arbitrio
superior y urdido a escondidas
el amor, la gloria y la riqueza.

Arranquen, pero déjenme,
déjenme apenas
la conciencia lúcida y solemne
de las cosas y de los seres.

Poco me importan
amor o gloria.
La riqueza es un metal, la gloria un eco
y el amor una sombra.

Mas la concisa
atención dada
a las formas y a las maneras de los objetos
tiene abrigo seguro.

Sus fundamentos
son todo el mundo,
su amor es el plácido Universo.
Su riqueza, la vida.

Su gloria
es la suprema
certeza de la solemne y clara posesión
de las formas de los objetos.

El resto pasa,
y teme la muerte.
Solo la nada teme o sufre la visión clara
e inútil del Universo.

Ella a sí se basta,
nada desea
salvo el orgullo de siempre ver claramente
hasta dejar de ver.

Tirem-me os deuses
Em seu arbítrio
Superior e urdido às escondidas
O Amor, gloria e riqueza.

Tirem, mas deixem-me,
Deixem-me apenas
A consciência lúcida e solene
Das coisas e dos seres.

Pouco me importa
Amor ou glória.
A riqueza é um metal, a gloria é um eco
E o amor uma sombra.

Mas a concisa
Atenção dada
Às formas e as maneiras dos objectos
Tem abrigo seguro.

Seus fundamentos
São todo o mundo,
Seu amor é o plácido Universo.
Sua riqueza a vida.

A sua glória
É a suprema
Certeza da solene e clara posse
Das formas dos objectos.

O resto passa,
E teme a morte.
Só nada teme ou sofre a visão clara
E inútil do Universo.

Essa a si basta,
Nada deseja
Salvo o orgulho de ver sempre claro
Até deixar de ver.

6-6-1915
Odes de Ricardo Reis . Fernando Pessoa. (Notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (imp.1994). - 55.

No hay comentarios.:

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...