jueves, junio 23, 2011

Un fragmento de Raphael Baldaya (Astrôlogo em Lisboa)

Raphael Baldaya, un heterónimo (o seudónimo) que Fernando Pessoa utilizó para firmar muchos textos suyos de contenido filosófico, esotérico y astrológico, fue también el nombre que quiso utilizar Pessoa para establecerse como Astrólogo en Lisboa, llegando incluso a imprimir tarjetas de presentación para él. Hace varios años escribí una "semblanza" imaginaria —publicada en esta entrada del blog en 2007— de este personaje de quien hoy presento un breve texto poco conocido que contiene polémicas referencias (una cierta misoginia no compatible con otros heterónimos pessoanos, por ejemplo) y referencias a la teosofía.

 

Raphael Baldaya

A sociedade chamada Os Filhos da Índia

      La sociedad llamada Los Hijos de la India tiene(informa la sra. Bessant1) un artículo principal por el cual sus miembros están obligados a practicar todos los días un acto de dedicación2. A primera vista, esta idea parece noble, vigorizadora, incluso práctica. Un examen más cuidadoso, sin embargo, la despoja de rápidamente de esos atributos que nuestra precipitación descubrió en ella. Si practicar por lo menos un acto de dedicación por día fuese algo que costase, habría cuando menos la ventaja del desarrollo de la voluntad. Pero ocurre que la dedicación de las cosas más fáciles de este mundo. La mujer que es un ser inferior, está congénitamente dedicada, «sirve» por temperamento, en el sentido en que los teosofistas emplean este malogrado verbo. La Teosofía es un sistema creador de mujeres.
      La naturaleza, en cambio, es más sutil que los teosofistas. De tal modo se encuentran las cosas organizadas por ella en este mundo que servirse cada uno a sí mismo, completa, enérgica y competentemente es todavía el mejor medio para servir a los demás, queriéndose, incluso en el sentido altruista que los teosofistas dan a la palabra. Porque una voluntad fuerte puede ser mucho más útil que una voluntad debil.
      La Teosofía, en últimas, no pasa de ser un sistema de filosofía india que, por típicamente vago y laxo, se adapta perfectamente a la ciencia moderna, como, por cierto, se adaptaría por si acaso ella fuese precisamente al contrario, en cuanto a los principios en que se asentó.

      A sociedade chamada Os Filhos da Índia tem (informa Mrs. Besant) um artigo principal pelo qual os seus membros se obrigam a praticar todos os dias um acto de dedicação. À primeira vista, esta ideia parece nobre, vigorizadora, prática mesmo. Um exame mais cauto, porém, depressa [a] despe desses atributos que a nossa precipitação lhe descobriu. Se praticar pelo menos um acto de dedicação por dia fosse coisa que custasse, haveria ao menos a vantagem do desenvolvimento da vontade. Mas acontece precisamente que a dedicação das coisas mais fáceis deste mundo. A mulher que é um ser inferior, é ingenitamente dedicada, «serve» por temperamento, no sentido em que os teosofistas empregam este malogrado verbo. A Teosofia é um sistema criador de mulheres.
      A natureza, porém, é mais subtil que os teosofistas. De tal modo estão as coisas arranjadas por ela neste mundo que servir-se cada um a si, completamente, energicamente e competentemente é ainda o melhor meio de servir os outros, querendo-se, mesmo no sentido altruísta que os teosofistas dão à palavra. Porque uma vontade forte pode ser muito mais útil do que uma vontade fraca.
      A Teosofia, afinal, não passa de um sistema de filosofia indiana que, por tipicamente vago e lato, se adapta perfeitamente à ciência moderna, como, de resto, a ela se adaptaria se por acaso ela fosse precisamente ao contrário, quanto aos princípios em que assentou.

1Annie Bessant, teósofa y escritora de origen irlandés de quien Fernando Pessoa tradujo al portugués varias obras.
2Dedicación en el sentido de "desprendimiento del sí mismo en favor de otro o de una idea", más cercano en el uso cotidiano a la "consagración", pero igual mente contenido en la idea de "dedicación", por lo que conservo el cognado español de la palabra original portuguesa.

s.d.
Fernando Pessoa et le Drame Symboliste: Héritage et création. Maria Teresa Rita Lopes. Paris: F. C. Gulbenkian, 1977. - 512.

No hay comentarios.:

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...